ビジネス活動を科学的に分析するビジネスサイエンス&テクノロジー株式会社

法律・規制や技術領域の翻訳を中心に、質の高い翻訳を提供いたします。英語、中国語、韓国語、フランス語、イタリア語、北欧、ロシア言語に対応いたします。

プロジェクト例

  • 製品カタログ・仕様書
  • 製品マニュアル
  • 申請用書類
  • レギュレーション:パブリックコメント、Q&Aなど広範囲、品質規格
  • SDS、テクニカル文書
  • 各種サーティフィケーション
  • 税関書類(輸出入)
  • 操作手順書(SOP)
  • 社外向けニュースレター(メーカー、大使館等公共機関)
  • ニュースリリース:科学、文化
  • 研修・講習会案内
  • 海外規制動向
  • 各種ご案内:セミナー講習会案内、プレスリリース、レギュレーション、マーケティング、ビジネスプラン、展示会用
  • 議事録:申請準備会議、ヒアリング・インタビュー、訪問議事録
  • 契約書:秘密保持、サービスアグリーメント、MOU,共同研究、販売店、業務提携
  • ウェブサイト掲載用コンテンツ
  • 科学論文・評論
  • 調査報告書:市場、技術、レギュレーション
  • 試験・評価報告書:毒性、効能、物理化学、ハザード
  • 社内資料:社内向けプレゼンテーション、報告書
  • 提案書:会議提案、ビジネスプロポーザル

『製造/GMP適合問題によって生じる医薬品の供給不足に関するリフレクションペーパー (EMA) 】(ご参考用翻訳版)

(Reflection paper on medicinal product supply shortages caused by manufacturing/Good Manufacturing Practice Compliance problems-WC500135113)

『REACHと化粧品規則のインターフェース(調和)について(ECHA)』(ご参考用翻訳版)

(Interface between REACH and Cosmetics regulations-ECHA-14-FS-04-EN)